Abdu'l-Baha connaissait seulement quelques mots d'anglais mais Il n'avait aucune difficulté à faire comprendre Son message. Si les mots ne pouvaient pas être compris, Il parlait le langage du cœur et les gens en saisissaient le sens.
Il y a un récit traitant d'un mineur américain qui ne pouvait ni lire ni écrire. Ce dernier avait entendu parler d'Abdu'l-Baha et avait effectué un long périple à pied pour Le rencontrer alors qu'Il était à San Francisco.
Même si cet homme n'était pas instruit, une grandeur d'âme l'habitait. Un jour, il se rendit à une réunion où Abdu'l-Baha parlait. Il écoutait, ses yeux et son cœur étaient captivés par chaque mouvement et par chaque parole d'Abdu'l-Baha. C'était comme s'il s'abreuvait à une cascade d'eau fraîche.
Quand l'interprète commençait à traduire les phrases en anglais, le mineur murmurait: "Pourquoi cet homme intervient-il ?"
Puis Abdu'l-Baha reprit la parole et le mineur écouta avec ravissement, mais lorsque l'interprète recommença à traduire en anglais, le mineur perdit patience et dit: "Pourquoi laisse-t-on cet homme déranger ? On devrait le mettre dehors."
La personne assise près du mineur donna l'explication en disant: "Il est l'interprète officiel, il traduit du persan en anglais pour votre compréhension."
Le mineur répondit: "Comment cela, tout le monde pouvait comprendre. Parlait-Il en persan? "(PF 98)
No comments:
Post a Comment